ترجمة بقلم الأديبة الجزائرية / مريم حدادي ( جميلة)
______________
كوني كما أشاء
=======
للشاعر / فاروق الحضري
==========
كوني كما أشاء
يا شمس يا ضياء
في وجهك البهي
السحر و النقاء
في شعرك الحرير
و الطول و النماء
في خدك الجمال
و الورد و البهاء
في قلبك الحنان
واللين و الصفاء
في كفك الندي
الخير و السخاء
وأنت في خيالي
العقل و الذكاء
القلب يحتويك
و العشق و الولاء
و شدني إليك
الصدق و الوفاء
لبسمة العيون
يتوقني رجاء
إن غبت يا جميلة
يحوطني الشقاء
و عندما أراك
يهزني اللقاء
كوني كما أشاء
يا نجم يا سماء
==========
الترجمة إلى اللغة الفرنسية
بقلم الأديبة الجزائرية / مريم حدادي (جميلة)
( Sois comme je veux!)
==========
Sois comme je veux!
oh soleil oh l’éclair
Dans votre visage la splendeur
le charme et la propreté
Dans tes cheveux la soi
Et la taille et la croissance
Dans tes joues la beauté
Et les roses et la splendeur
Dans ton coeur la tendresse
Et la douceur et la sérénité
Dans ta Paume frais
La Bonté et la générosité
Et vous êtes dans mon imagination
L’esprit et l’intelligence
Le coeur te contient
Et l’amour et la loyauté
Et m’a attiré à toi
L’honnêteté et la loyauté
Pour le sourire des yeux
L’espérance me désire
Si je suis absent oh ma belle
La misère m’entoure
Et qand Je te vois
La rencontre me secoue
Sois comme je veux !
oh étoile oh ciel
___________
* Le poète Farouk Al – Hadari
* Translation of Haddad Maryam
________________

More Stories
شفاء.. بقلم ولاء شهاب
حوار بين تائهٍ ومهزوم … بقلم ولاء شهاب
قدر .. بقلم ولاء شهاب